半岛真人这儿那儿,耗子咬到猫(mer),这句话要用方言来读才更顺口,更有那种原汁原味。因为这儿那儿和猫,韵脚贴得很紧。这句话更像是一个引子,或者说开场白,具体意思往往跟后面的话密切相关半岛真人。
第一种意思是“东拉西扯”半岛真人。二娃子的妈每回问他个人的事有莫得动静了,他就施展“老三招”:先说最近忙得脚不沾地,再反问妈老汉儿身体状况、家里情况,最后叮嘱他们莫要舍不得,该花的钱一定要花半岛真人。如此一来,就将话题绕开了。过了好一阵,老妈才反应过来,突然提高声调:“这儿那儿,耗子咬到猫。一问你有没有女朋友,你就说东说西半岛真人,扯些不相干的事。各人抓点紧!”
第二种意思是“找借口”。和前一种有点挂相,其实还是有所区别——扯得没那么远,基本上是围着问题打圈圈。老爸问小丽,试卷上那些简单的、练过很多遍的题目为啥还会做错?小丽讲的理由有时间不够、题目挖坑等。气得老爸说:“这儿那儿,耗子咬到猫!就会找借口,各人好好反省,不要一天天恍兮惚兮的!”
第三种是“事出反常”,毕竟耗子都能咬猫了,稀奇。浩子跟家里的宠物猫玩耍,满屋追到跑,猫咪只好东躲西藏。奶奶见了,笑着说:“这儿那儿,耗子咬到猫咯。”因为不按套路出牌而变得有趣。当然,还有其他例子。半灌水的木匠费了很大劲,为孙儿做出一架摇摇车,老伴笑话他:“天天这儿那儿的瞎整半岛真人,耗子硬是咬到猫了呢。”